Обучайтесь, Работайте, Отдыхайте вместе с нами!

Ваша корзина:
Всего товаров: 0
Сумма заказа: 0 грн.


Связь с нами

Адрес: г.Днепр, пр. Героев, 4
тел: Днепр: +38-066-170-5089; Бахмут: 050-642-6495; Константиновка: 050-674-9148; Краматорск: 066-336-2433; Кривой Рог: 068-357-30-50
E-mail: leaderenglish@yahoo.com







ЦЕНТР ОБУЧЕНИЯ МОЛОДЕЖИ:
  • это доступное обучение английскому языку;
  • это высокий уровень знаний;
  • это удобные условия для обучения;
  • это возможность получить сертификат международного уровня;
  • это возможность получить качественную подготовку по всем школьным предметам;
  • возможность организовать свой отдых на каникулах вместе со своими друзьями.
             САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЕЖЛИВЫХ.
Порою хочется улыбаться каждому встречному и развешивать пардоны даже в общественном транспорте. Хочется - пожалуйста!
I'm so sorry - Мне так жаль
I beg your pardon - Прошу прощения
I'm sorry, I can't - Простите, не могу
I'm glad to see you - Я так рад вас видеть
It's very kind of you - Это так мило с вашей стороны
It does you credit - Это делает вам честь
Thank you anyway - В любом случае спасибо
Not at all - Да не за что
Thank you in advance - Спасибо заранее
Don't mention it - Не стоит благодарности
May I help you? - Могу ли я вам помочь
You are welcome - Всегда пожалуйста
No problem/ that's ok/don't worry about it - Все в порядке, нет проблем
This way, please - Сюда, пожалуйста
I'm sorry, I didn't catch you - Простите, я не расслышал вас
After you - После вас
             КАК БЛАГОДАРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ
1) Наиболее употребительны нейтральные формы благодарности:
Спасибо! - Thank you.
Спасибо, да. - Yes, please.
Спасибо, нет. - No, thank you.
Спасибо вам за... - Thank you for...
Спасибо за все. - Thank you for everything.
Это было приятно. - It was pleasure.
Спасибо, что пришли  - Thank you for coming.
Вы мне очень помогли.  - You help been most helpful.
Не стоит благодарности. - Don't mention it.
Спасибо за приглашение (подарок). - Thanks for the invitation (present.)
Я благодарен вам ( за то, что)... - I'm grateful/ obliged/ indebted you for (sth./doing smth..)
Передайте ему спасибо за его подарок. - Give him my thanks for his present.
Благодаря вашей помощи я сдал экзамен. - Thanks to your help, I passed the exam.
Я бы непрочь (выпить) еще чашечку чая. - I'll thank you for some more tea.
Огромное спасибо. - Thank you very much. = Thank you so much. = Thanks а million.
2) Выражения усиленной благодарности
Большое спасибо вам за... - Thank you so much for...
Большое спасибо! - Thank you (so) very much. / Thank you (ever) so much. / Many thanks. / Thanks a lot. / Thanks awfully.
Спасибо за то, что... - Thank you for...
Спасибо, что навестили меня. - Thank you for coming to see me. / Thanks for the visit. 
Спасибо за то, что не забываешь меня. - Thank you for remembering me. / Thank you for keeping in touch.
Спасибо (благодарю) за то (за все), что вы сделали для меня. - Thank you for all that you have done for me.
От души ... - Thank you so much for... / I'm so grateful to you for...
От всей души (сердечно) благодарю вас за... - Thank you from the bottom of my heart for... / My most heartfelt thanks to you for...
От всей души благодарю вас за вашу заботу. - I want to thank you from the bottom of my heart for all your trouble in helping me.
Я очень (так, как я) благодарен нам! - Thank you so much. / I'm (so) very/most grateful to you. / If only you knew how grateful I am!
Я очень благодарна вам за книгу. - Thank vou ever so much for the book.
         КАК ИЗВИНИТЬСЯ
В английском языке есть очень много форм извинения, как устных, так и письменных. Две самые распространённые — это "excuse me" и "I'm sorry". В чём их различие?
"Excuse me" употребляется для привлечения внимания, это своего рода предупреждение. Эту фразу можно употребить, когда вы отрываете человека от какого-то занятия, вот-вот что-то уроните на него или толкнёте. Услышав "excuse me", человек внутренне готовится к чему-то неожиданному.
Например, если вы сидите в компании, и вдруг вам нужно уйти (или если вы хотите оборвать телефонный разговор), то можно сказать: "If you will excuse me..." — Прошу меня извинить. Более твёрдый вариант: "You will have to excuse me" — дословно "вам придётся меня извинить". Ответом на такие извинения может быть только "Sure/Of course", и, произнося их, говорящий даёт понять, что он всё равно сделает так, как ему нужно, и извиняется лишь для проформы. Это довольно резкие фразы, и употреблять их нужно лишь в крайнем случае.
"I'm sorry" используется, когда вы уже что-то натворили, сожалеете о результате и просите прощения.
Оба вышеназванных выражения могут быть заменены фразой "I beg your pardon" — прошу прощения, но она звучит довольно-таки изысканно и чуть книжно, так что будет уместна только с малознакомыми или вышестоящими людьми.
Упрощённый вариант этой фразы — "Pardon/Pard me" может быть использован ещё и тогда, когда вы что-то не расслышали. Если вы скажете "Pard me?" с вопросительной интонацией, то собеседник воспримет это как просьбу повторить свои последние слова погромче или пояснить их.
В неформальной обстановке, среди друзей или равных по положению людей при оплошности можно сказать: "(Sorry), my bad" — Извините, это я сплоховал(а).

Что же касается глагола "forgive" (прощать), то он употребляется не для минутных светских извинений, а при каких-то сильных, надолго затаённых обидах, как правило между близкими людьми, при очень серьёзных разговорах. Не случайно во фразе "Will you ever forgive me?" (Ты меня когда-нибудь простишь?) используется именно этот глагол.
Sorry for being late - Прошу прощения за опоздание
Excuse me fo
r a moment - Извините, я отойду на минутку
Sorry about yest
erday - Извините за вчерашнее
Sorry, it's my fault - Извините, это я виноват (обычно говорится, если выстолкнулись с человеком)
I'm sorry, I did / said / wrote it -
Извините, я сделал / сказал / написал это
I'm sorry, I didn't do (say) it -
Извините, я не сделал (сказал) этого
I should (shouldn't) have done it -
Мне следовало (не следовало) это сделать
I'm sorry, I forgot it - Извините, я забыл
I'm sorry, I forgot to call (call on, write, to tell) you -
Извините, я забыл позвонить (зайти, написать, рассказать) вам
I'm sorry, I forgot to pass the book to you - Извините, я забыл передать вам книгу
I'm sorry, I forgot to answer your letter -
Извините, я забыл ответить на ваше письмо
I'm sorry, I forgot to send you e-mail -
Извините, я забыл отправить вам письмо по электронной почте
I apologize for l
osing my temper - Прошу прощения за свою горячность
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings -
Извините, я не хотел задеть ваши чувства
It's all my fault -
Это все моя вина
It's OK / That's OK / It's all right / That's all right -
Ничего. Все в порядке
Never mind / Think nothing of it -
Не берите в голову. Забудьте об этом.
It doesn't matter -
Это не имеет никакого значения
Don't worry (about it) -
Не беспокойтесь (об этом)
It's not your fault -
Это не ваша вина
It's not important -
Это не важно
It's not so important -
Это не такуж и важно
Don't' worry. You couldn't help it -
Не беспокойтесь. Вы ничего не могли поделать
It doesn't' matter, honestly -
Честное слово, это нетак уж и важно
It's been a long time / I haven't seen you for ages / I haven't seen you for a long time -
Давненько не виделись.
Также есть несколько способов выразить сожаление на письме:
1) (Please accept) our (humble/humblest/sincere) apology — (Просим принять/Выражаем) наши (нижайшие/искреннейшие) извинения.
2) We're genuinely/deeply sorry — Мы искренне/глубоко сожалеем.
3) We apologize for any inconvenience — Приносим извинения за предоставленные неудобства.
           КАК ПРЕРВАТЬ РАЗГОВОР
Can I add something here? - Можно мне кое-что сказать?
Is it okay if I jump in for a second? - Ничего, если я вставлю словечко?
If I might add som
ething... - Если позволите мне сказать...
Sorry to interrupt, but... -
Извините, что прерываю, но...
Sorry, go ahead. -
Извините, продолжайте. (После того, как случайно пришлось прервать чей-либо разговор.)
Sorry, you were saying... - Извините, что вы говорили? (После того, как случайно пришлось прервать чей-либо разговор.)
You didn't let me finish. - Вы не дали мне закончить. (После того, как кто-либо прервал ваш разговор.)
                 ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ
I am of the same opinion. - Я того же мнения.
I completely / absolutely agree. - Я полностью согласен.
I couldn't agree with you more. -
Я полностью с тобой согласен.
That's so true. -
Совершенно верно.
That's for sure. -
Это точно. Это наверняка.
Tell me about it! - Еще как! Я прекрасно понимаю! и т.п.
You're absolutely right. - Ты совершенно прав.
Absolutely! Еще как! - Да, конечно! Так точно! и т.п.
That's exactly how I feel. - Именно так я и думаю.
Exactly. Точно. - Вот именно.
No doubt about it.  Без сомнения. Никаких сомнений. / и т.п.
Me neither. - Я тоже. (Согласие с отрицательным утверждением.)
I suppose so. I guess so. - Да, наверное. Пожалуй, да. 
You have a point there. -
А ты прав.
I was just going to say that. / I was just coming to that. / I was just getting there. -
Я как раз собирался это сказать.
I have to side with the author on this. -
В этом я соглашусь с автором.
There are many reasons for... -
Есть много причин (оснований)...
There is no doubt about it that... -
Нет сомнений в том, что..
Certainly not. - Конечно нет.
That isn’t true. - Это нетак
You are mistaken. -
Вы ошибаетесь.
I
don’t agree with you. - Я не согласен с Вами.
I don’t think so. - Я так не думаю.
I’m of a different opinion. - Я другого мнения.
No go! - Ничего невыйдет!
Not for the world! -
Ни за чтона свете!
I object to that.
- Я против.
 
курсы иностранных языков Днепр, курсы английского Днепр, английский язык Днепр, отдых школьникам Днепр, летний отдых детям Днепр

© 2009. Центр Обучения молодежи Лидер | дизайн от InDiv